《爱情灵药》——两幕歌剧,剧本由费利切·罗马尼根据尤金·斯克里布为奥贝尔的《迷魂药》所作的剧本改编[意大利语演唱,配有英文字幕]
维多利亚·纽林执导的多尼采蒂喜歌剧(1832年)充分利用了西格林湖畔剧院的“湖上剧场”——该剧场坐落于湖中小岛上,面向湖面。舞台上,游轮被巧妙而引人入胜地还原,船尾一侧的船体设计比前一周同一艺术节上演的《 费加罗的婚礼》更加简洁地遮挡了乐池 ,避免了乐池在船体上显得杂乱无章。船头甲板则完全敞开,面向湖面(以及远处的观众),因此,江湖骗子杜尔卡马拉乘坐小船横渡湖面,登上游轮,最终也以同样的方式离开。
作为海上娱乐宫殿,这部作品色彩斑斓、制作精良,巧妙地展现了此类游轮上常见的歌舞表演,可谓恰如其分。有些人可能会感到遗憾的是,这部作品并未被更深入地挖掘其蕴含的创意;而且,由于此处的设定涵盖了更广泛的概念,这意味着舞台上的一些情节与最初的(陆地)剧本并不完全一致。话虽如此,鉴于这部歌剧讽刺性地引用了中世纪特里斯坦与伊索尔德的传说(与原著相反,原著中确实存在爱情魔药,且最终以悲剧收场),水上场景的设定进一步强化了与该故事的讽刺性呼应,这一点我们可以从瓦格纳的版本中看出(瓦格纳的版本比多尼采蒂的版本晚了四分之一世纪,而且是在多尼采蒂去世之后):正如原著中伊索尔德在从爱尔兰前往康沃尔郡嫁给马克国王的不祥航程中服用了爱情魔药一样,这部喜剧也发生在水上,阿迪娜和内莫里诺最终克服了误会和争吵。除此之外,划船的背景本身并无太大意义。
萨曼莎·克莱克的歌声清澈轻盈,如果音乐中能再多一些轻快活泼的幽默元素来配合她的舞台形象就更好了。她的歌声常常如钟声般清澈透亮。饰演她情人的约翰-科林·吉安泰起初嗓音略显沙哑,但在歌剧中最著名的咏叹调《偷洒一滴泪》(Una furtiva lagrima)中,他展现出饱满的抒情热情,从音乐上证明了他与阿迪娜的爱情十分契合。
尼古拉斯·莱斯特和理查德·沃尔什分别以滑稽哑剧式的表演诠释了内莫里诺的对手贝尔科雷和杜尔卡马拉,并激发西格林豪斯合唱团同样活力四射的音乐和舞蹈表演。马修·科菲·沃尔德伦指挥乐团演奏的乐谱轻盈灵动,却丝毫不影响歌唱家之间的默契配合,节奏和情绪的转换也处理得恰到好处,没有突兀的对比。总而言之,这是一场轻松愉悦、制作精良的演出,如果抱怨原作(有时对 喜歌剧体裁 进行微妙的改编)与这部现代演绎之间缺乏更复杂的对话,那就显得吹毛求疵了。