音乐会评论 2023-11-06 / 15 分钟

《睡美人》——三幕歌剧,由吉安·比斯托尔菲根据夏尔·佩罗的童话故事《睡美人》改编的剧本[意大利语演唱,配有英文字幕]

As the programme notes for Victoria Newlyn’s production of this double bill of Respighi stage works points out, neither of these works were originally created as conventional operas. His version of the sleeping beauty story

# 音乐会评论 # 伦敦丝绸街剧院 # 柯蒂斯·罗杰斯
《睡美人》——三幕歌剧,由吉安·比斯托尔菲根据夏尔·佩罗的童话故事《睡美人》改编的剧本[意大利语演唱,配有英文字幕]
As the programme notes for Victoria Newlyn’s production of this double bill of Respighi stage works points out, neither of these works were originally created as conventional operas. His version of the sleeping beauty story
La bella dormente nel bosco
was first a puppet opera (premiered 1922 in that guise), and
Maria egiziaca
(1932) a ‘concert opera’ like a modern form of a mediaeval mystery play, but both are presented by the Guildhall now as standard staged operas (without puppets or any shadow actors in the case of the former). Both deal in a legendary or mythical manner with the transition to another, more transcendent form of life, and it makes some sense to draw connections between the two, for example in using a common set and design, as here (and as the Royal College of Music did earlier this year when presenting
La bella dormente
with Ravel’s
L’enfant et les sortilèges
).
That works better for
La bella dormente
however, as there is little that is linked up with or illuminates the Christian story of
Maria egiziaca
– essentially a hagiographical retelling of the life of St Mary of Egypt (also known as Mary the Harlot). In the heyday of artistic and cultural Modernism, and against the backdrop of ascendant fascism, the 1930s were not an auspicious time for such straightforward adaptations of Christian stories without irony or any other particular comment or slant on them. It seems to be a late tapping into the brief renewal of interest in the Christian religion of the
fin de siècle
Decadent movement around the turn of the 20
th
century, perhaps spawned by Wagner’s
Parsifal
, and also seen in Gabriele d’Annunzio’s play
Le Martyre de saint Sébastien
for which Debussy wrote incidental music. As well as Gregorian chant, Respighi’s score draws upon older traditions of operatic recitative and arioso going back to Monteverdi (a harpsichord is used among the ensemble) and to that extent the work is also redolent of such Baroque sacred dramas of the Counter-Reformation as Landi’s
Il Sant’Alessio
or the oratorios of Carissimi.
In telling the story of a 3
rd
century sex worker turned saint on repenting of her sins, Respighi and his librettist drew upon the hagiographical writings collected in the
Vitae Patrum
in late antiquity, as translated into Italian by the 14
th
century friar Domenico Cavalca. Among such an eclectic mix of literary and musical sources, the set (featuring two tiers of Tuscan arches in a gaudy, almost art nouveau vision of the Renaissance) and a chorus clad in 18
th
century undergarments add to the mishmash and don’t enrich the work’s Christian theme or repurpose it for our era. That chorus only appear as though from the 18
th
century (even more improbably for a Christian story, the age of Enlightenment) because they recur in the same form in
La bella dormente
, fitting in exactly with the essentially colourful Rococo character of this presentation, and that vividness is in better keeping with this courtly tale, first popularised in Europe in the 17
th
century.
In consequence,
Maria egiziaca
rather feels like it is tacked on to the beginning of this double bill instead of drawing deeper connections with the fairy tale that follows. The one link made is that, just as the chorus of angels at the conclusion of St Mary’s story are reading books – evidently the written narrative of her life – so the sleeping beauty of the following opera comes to life again also reading, and continues to do so to the end, to extend this little extra-theatrical conceit to both works. That is enhanced in the case of
Maria egiziaca
, at least, in that the extracts from the
Vitae Patrum
noted in Respighi’s score are projected on to the curtain during the two musical interludes between its three episodes, rather like the captions in a silent film – and sometimes the drama of the music is like a cinematic soundtrack.
Vladyslava Ionascu-Yakovenko’s Maria is bold and vibrant in her singing, both before and after her conversion to a life of Christian virtue, representing the saint’s charisma. She contrasts well with both Steven van der Linden’s calmly focussed and deliberately passionless sailor, bewailing the sadness and pointlessness of his existence at the beginning of the work, and Alaric Green’s more rugged, initially judgmental Pilgrim and later as the Abbot Zosimus (a Palestinian saint) with whom Mary comes into contact.
Biqing Zhang’s sprightly
coloratura
as the Nightingale and Rachel Roper’s woodier Cuckoo kick off
La bella dormente
. Yolisa Ngwexana is more secure in the equally florid role of the Blue Fairy than in her earlier, weaker account of the Voice of an Angel in
Maria egiziaca
. Ana-Carmen Balestra is measured and charming as the eponymous sleeping beauty, whose finger is maliciously pricked by the spiked glove of the embodied spindle (played by Vladyslava Ionascu-Yakovenko) rather than accidentally sustaining that wound from an inanimate object, perhaps to emphasise the romantic, even erotic nature of her prolonged sleep, brought about by active human agency, just as it will also be ended by the same means, all symbolic of her transition to the emotional and psychological maturity into which she is supposed to awake (though in line with modern sensibilities there is no physical, technically non-consensual, kiss or embrace to rouse her from slumber).
Where Joe Chalmers is commanding as her father, the King, Jonah Halton uses too much head voice as Prince April who awakens her ‘several hundred’ years later, such that he sounds too strained and lacking heft for the rapturous passage in duet with her that forms the work’s musical climax. Steven van der Linden is splendidly vulgar as Mister Dollar, the alternative suitor for the Princess, and Holly Brown aptly snarls in the largely spoken role of the Green Fairy, who does battle with the Blue Fairy for the fate of the sleeping one.
Dominic Wheeler leads a mellow, solemn account of
Maria egiziaca
, particularly in its more liturgically inspired passages, with plainsong-like melodies harmonised in block chords like a mediaeval
fauxbourdon
(and another link to some of Debussy’s scoring for
Le Martyre de saint Sébastien
) but elsewhere pointed up with more drama and passion. The performance of
La bella dormente
draws out an attractive array of instrumental colours – more so than I recall was the case with RCM’s performance back in March, and providing an appropriate counterpoint to the visual vibrancy of the production. The Guildhall chorus ring the changes between the more ethereal sequences of the first opera, and their more sensual approach as the creatures of the woods for the second, often sounding more like the Flower Maidens of
Parsifal
. The RCM’s production of
La bella dormente
dug deeper into the drama, but the Guildhall now have the edge for the sparkling musical performance, though the staging is more than perfunctory and reveals a work that perhaps should feature more often than it usually does on stage (notwithstanding the coincidence of two productions in London this year), especially as a fairy tale for Christmas time.
Further performances to 13 November with alternate casts
最新资讯

更多资讯

查看全部资讯
蒂恰蒂指挥库勒沃。照片:大卫·古特曼
音乐会评论 2026-03-25

蒂恰蒂指挥库勒沃。照片:大卫·古特曼

宣传语不仅承诺呈现“原汁原味的西贝柳斯”,还称其为“芬兰当代最具原创性的年轻声音之一”。人们不禁好奇,洛塔·温纳科斯基(Lotta Wennäkoski)听到这样的评价是感到荣幸还是不悦。这位年过五十的成熟音乐家,曾为2017年逍遥音乐会最后一晚创作了一首令人惊艳的迷你序曲《褶边》(Flounce)。这首作品随后被收录在一张个人作曲家管弦乐专辑中,并最终荣获留声机奖。

库尔特·魏尔——马哈戈尼城的兴衰
音乐会评论 2026-02-16

库尔特·魏尔——马哈戈尼城的兴衰

他的新作 在缓慢的开场之后,逐渐展现出类似的原始能量。除了营造出一种工业废墟般的氛围之外,几乎没有其他布景,一个充满无限可能的世界正等待着被倾泻而出。一个巧妙的构思是,三位主角乘坐一辆集装箱卡车抵达,卡车随后卸下人员和道具,同时也容纳了更为私密的场景。我们并非置身于20世纪20年代的柏林或狂野的西部,而是一个色彩艳丽、极尽夸张的当代世界。正如当代对抗性社会主义艺术作品中常见的情况一样,焦点逐渐滑向了非政治的虚无主义。既然我们已经把世界糟蹋得不成样子,谁还需要飓风的帮助?没钱比谋杀更可怕。但为什么会这样呢?曼顿摒弃了辩证法,转而依靠令人难忘的视觉效果来填充剧院的广阔空间,呈现出一场阴郁的巡游。标语横幅毫无意义,而即将到来的台风却仅用一盏摇曳的灯笼和一位踢踏舞者(亚当·泰勒,莉齐·吉编舞)就生动地展现出来。不出所料,布莱希特笔下的性工作者不再全是女性,绞刑架也被电椅取代。一些解说员从通常供观众使用的包厢里发出声音。灯光设计至关重要,有时甚至达到了精妙绝伦的效果。

照片:大卫·古特曼
音乐会评论 2026-02-07

照片:大卫·古特曼

指挥简短的致辞,解释了中场休息时间与印刷节目单上所列时间不同,同时也引出了维捷斯拉娃·卡普拉洛娃(1915-1940)的作品。作为马蒂努的学生(甚至更多),她的音乐同样繁复而躁动,但却难以令人信服地展现出,如果她没有英年早逝,或许会成为上世纪的一位杰出作曲家。至少今晚的演出给人的感觉是喜忧参半。《 乡村组曲》 原本充满活力和色彩,却因乐曲的跳跃性而显得有些失衡,其中穿插着对 《彼得鲁什卡》 和 《大海》的回忆,以及更为明显的民间音乐元素(巴托克式的?),争夺着主导地位。雅纳切克式的“军事”风格最为突出(卡普拉洛娃此前曾创作过自己的 《军事小交响曲》)。 组曲的慢乐章,起初让人联想到英国田园诗和斯美塔那,但持续时间过长。后来,卡普拉洛娃的《 挥手告别》 ——一首篇幅较长的管弦乐歌曲,带有浓郁的晚期浪漫主义氛围,令人想起科恩戈尔德——被安排在幕间休息前演出。这些差异是否注定会成为卡普拉洛娃风格的一部分?它们是否正是其风格的精髓所在?我们永远不得而知。

照片:大卫·古特曼
音乐会评论 2026-02-04

照片:大卫·古特曼

伦敦爱乐乐团本乐季的两场音乐会巧妙地联系在一起,这种营销策略虽然在地理位置上有些牵强,但却十分精妙。这是第一场:四首来自中欧和东欧的20世纪作品,用流行音乐来类比的话,这些作品近年来又重新流行起来。

照片:大卫·古特曼
音乐会评论 2026-02-03

照片:大卫·古特曼

皇家爱乐乐团近来势头强劲,尽管演出中不时传来一些杂音:支气管咳嗽声、手机铃声、空调的嗡嗡声,以及偶尔掉落的玻璃杯,但演奏者和观众的热情依然溢于言表。佩特连科以他一贯用略带口音的英语进行的一番精心准备的背景介绍开场,这口音听起来颇为可爱,就像乔治·索尔蒂爵士一样,似乎并未受到长期居住在英国的影响。今晚的演出最终传递的信息,是在当下黑暗中带来希望。

照片:大卫·古特曼
音乐会评论 2026-01-24

照片:大卫·古特曼

对于马勒的作品而言,老问题依然存在。演出,即使是未完成的第十交响曲,也变得如此频繁,以至于很难重现它们曾经带来的兴奋。无论经过修改还是保留原貌,德里克·库克演奏的马勒五乐章主体部分,近来似乎有望超越马勒最接近完成的柔板乐章的独立演奏版本。在此背景下,弗拉基米尔·尤罗夫斯基决定以鲁道夫·巴尔沙伊的版本完成他个人(大致按时间顺序)的马勒研究之旅,这有力地提醒我们,没有绝对的答案。第十交响曲是一部“未完成的作品”。指挥家完全有权利进行创新,当他高举乐谱时,现场响起了热烈的掌声。